返回

全村扶我卿云志,我赠村民万两金

首页
关灯
护眼
字体:
第611章 哥特文学的新路线
上一章 目录 下一章
『章节错误,点此报送』
  他努力让自己的表情看起来平静……

  《德古拉》……

  查尔斯要看《德古拉》……

  这意味着他不是在看一份普通的投稿……

  他是在用哥特文学传统的坐标来丈量这本书。

  片刻之后,门被推开了。

  一个四十岁左右的女编辑端抱着厚厚的一本书走了进来。

  她穿着一件深绿色的开衫,质地是粗毛线的,袖口有点起球。

  头发是深棕色的,用一支削得很短的铅笔随意地绾在脑后。

  有几缕碎发从耳侧垂下来,随着走路的动作轻轻晃着。

  她怀中那本已经翻得起了毛边的旧版《德古拉》……

  企鹅经典系列的,橘色书脊已经褪成了浅橙色。

  她脸上带着一种被工作打断之后还没来得及从书里走出来的恍惚表情。

  眉头微微皱着,目光还黏在手里那本《德古拉》翻开的某一页上。

  抬头间她看见坐在沙发上的周卿云,愣了一下。

  像是一瞬间才想起来今天会客室里有个客人。

  “对不起……我刚读到乔纳森·哈克在城堡里看到德古拉头朝下从墙上爬下来那段。”

  她对着周卿云微微点头笑了一下。

  那笑意很短暂,但真诚得没有任何客套成分。

  “六十岁的男人披着斗篷像蜥蜴一样在城堡外墙上爬……”

  “我每次读到这段都在想,布拉姆·斯托克是不是在晚饭时喝了太多波特酒。”

  周卿云站起来用英文打了一声招呼。

  玛格丽特的眉毛动了一下……

  她大概也没料到这个中国作者能说出这样一口不带任何口音的英语。

  她转向查尔斯。

  “你叫我?”

  查尔斯把老花镜重新架回鼻梁。

  他用手指按住稿纸上的某一行。

  然后用一种极其平稳的、节拍均匀的节奏念了一段。

  他的英文是标准的BBC播音腔,每一个元音都清晰饱满。

  每一个辅音都干净利落。

  但念到对话部分时,他微微压低了嗓子,放慢了语速。

  给那个吸血鬼少年爱德华·卡伦加上了一层若有若无的、比人类更古老更缓慢的质地。

  (本章未完,请点击下一页继续阅读)
第611章 哥特文学的新路线(2/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一章