返回

1836:我在大英当文豪

首页
关灯
护眼
字体:
第59章 米歇尔的野心(求追读)
上一章 目录 下一章
『章节错误,点此报送』
  就比如说,假设鲁迅说了一句:晚安。

  那么阅读理解的标准答案一定是这样:

  “晚”点明时间,天色已暗,象征社会黑暗;“安”是反语,看似安宁,实则百姓在黑暗中麻木苟安,表达作者对现实的批判与忧思。

  言归正传。

  不愧是这个时代顶尖的文学从业者。

  狄更斯和迈克尔的眼光,精准而毒辣。

  说出的观点,更是直指《我的叔叔约翰》这个故事的内核。

  “更重要的是!你这个故事让我想起了一个人.....”

  狄更斯脸上的表情变得异常生动,他越说越兴奋,似乎发现了新大陆一般。

  “你知道这让我想起了谁吗?法国的巴尔扎克!他前几年写的《欧也妮.葛朗台》!”

  巴尔扎克!

  这个名字一出,迈克尔的脸上露出了肃然的表情。

  那可是如今整个欧洲文坛都无法忽视的大作家。

  当然,他一生成就的最高峰《人间喜剧》,虽然已经有了框架,还没有完成全部创作。

  甚至作品也少有英译版,但伦敦文学界的不少人都对这位大作家有所了解。

  认为他的作品观察敏锐、细节真实、社会批判深刻,是如今法国文学的重要代表。

  虽然现在的英国国力强盛,但论文学圈的的鄙视链,法国毫无疑问还是整个欧洲的文学中心。

  巴黎爷才是最屌的。

  巴尔扎克.....

  听到这个名字,米歇尔心里微微一动。

  “虽然你的故事很短,在篇幅上远不及那部伟大的长篇,没有那样大开大合的故事结构。”

  狄更斯继续分析着,他的眼睛里燃起了属于天才的光芒。

  “但是,你用极为微小的场景和情节,就展现出了一个极为广阔和深刻的主题。这......这简直是举重若轻!”

  “同样是金钱对人性的腐蚀.......巴尔扎克先生用了一整本书来描绘,而你,只用了几千个单词!”

  “别别别,查尔斯,我可没有这种水平......”

  (本章未完,请点击下一页继续阅读)
第59章 米歇尔的野心(求追读)(2/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一章